2013-08-14 11:23 (edytowano 2013-08-14 11:24)
|
Piszę mojemu CV po niemiecku i niezbyt mi idzie tłumaczenie nazw własnych jako, że niestety jest to język dla mnie całkowicie abstrakcyjny. :P Tłumaczowi google nie ufam aż na tyle. :P Może któraś z Was potrafiłaby mi przetłumaczyć parę zdań?
TAGI
Brak tagów, bądź pierwsza!
Odpowiedzi
2) Pracownik Ochrony Osób i Mienia
3) Zespół Szkół Geodezyjno – Drogowych
4) własna działalność gospodarcza
5) praca na stanowisku
Resztę jakoś ogarniam ze słownikiem. :)
1) Politechnika Poznańska, Wydział Budowy i Mechaniki Maszyn Roboczych
2) Pracownik Ochrony Osób i Mienia
3) Zespół Szkół Geodezyjno – Drogowych
4) własna działalność gospodarcza
5) praca na stanowisku
Resztę jakoś ogarniam ze słownikiem. :)
szkoda ze agawity nie ma:P
2) Pracownik Ochrony Osób i Mienia
3) Zespół Szkół Geodezyjno – Drogowych
4) własna działalność gospodarcza
5) praca na stanowisku
Resztę jakoś ogarniam ze słownikiem. :)
polecam i sama z niego kozystam nie da sie doslownie przetlumaczyc tych szkol oni i tak nie beda wiedzieli co to za szkoly i beda pytac do jakiej szkoly w niemczech mozna porownac